Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अयोध्याकाण्डे चतुर्थः सर्गः

Rāma Summoned; Pushya Coronation Decision

न किञ्चिन्मम कर्तव्यं तवान्यत्राभिषेचनात्।अतो यत्त्वामहं ब्रूयां तन्मे त्वं कर्तुमर्हसि।।2.4.15।।

na kiñcin mama kartavyaṃ tavānyatrābhiṣecanāt | ato yat tvām ahaṃ brūyāṃ tan me tvaṃ kartum arhasi || 2.4.15 ||

Nada me queda por hacer, salvo tu abhiṣeka (consagración). Por eso, lo que yo te diga, debes cumplirlo justamente por mí.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
kiñcitanything
kiñcit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun)
mamaof me / my
mama:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; अस्मद्-शब्द (1st person pronoun)
kartavyamduty / what must be done
kartavyam:
Karya (कार्य/विधेय)
TypeNoun
Rootkṛ (धातु) + tavya (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate)
tavaof you / your
tava:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; युष्मद्-शब्द (2nd person pronoun)
anyatraelsewhere / other than
anyatra:
Apadana (अपादानम्)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
Formदेश/विषय-अव्यय (adverb)
abhiṣecanātfrom consecration / coronation
abhiṣecanāt:
Apadana (अपादानम्)
TypeNoun
Rootabhiṣecana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन
ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (हेतुः)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formहेतौ-अव्यय (causal indeclinable: 'therefore/for this reason')
yatwhatever (that which)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; युष्मद्-शब्द
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/nominative), एकवचन; अस्मद्-शब्द
brūyāmmay tell / should say
brūyām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
mefor me / to me
me:
Sampradana (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/dative), एकवचन; अस्मद्-शब्द
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/nominative), एकवचन; युष्मद्-शब्द
kartumto do / to perform
kartum:
Prayojana (प्रयोजनम्)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक-अव्ययवत् प्रयोग
arhasiought / are fit (to)
arhasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट् (present indicative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

There is nothing left to be done by me except your consecration Hence you should perform what I tell you.

D
Daśaratha
R
Rāma
A
abhiṣeka (consecration)

FAQs

It foregrounds obedience aligned with satya: a son’s duty is to honor a father-king’s rightful word and intention, sustaining order and trust.

Daśaratha prepares to issue instructions to Rāma in connection with the planned consecration as heir-apparent.

Responsiveness to rightful authority—Rāma is positioned as one who will uphold duty by complying with his father’s direction.