अयोध्याकाण्डे षट्त्रिंशः सर्गः
Daśaratha’s orders for Rama’s escort; Kaikeyi’s fear; the Asamañjasa precedent
अनुव्रजिष्याम्यहमद्य रामंराज्यं परित्यज्य सुखं धनं च।सहैव राज्ञा भरतेन च त्वंयथासुखं भुङ्क्ष्व चिराय राज्यम्।।।।
anuvrajiṣyāmy aham adya rāmaṃ rājyaṃ parityajya sukhaṃ dhanaṃ ca | sahaiva rājñā bharatena ca tvaṃ yathāsukhaṃ bhuṅkṣva cirāya rājyam ||
Hoy renuncio a este reino—sus comodidades y sus riquezas—y hoy mismo seguiré a Rāma. Tú, junto con el rey Bharata, goza del señorío real a tu gusto por largo tiempo.
Abandoning this kingdom, these comforts and this wealth, I shall follow Rama. Enjoy the kingdom for a long time happily along with king Bharata.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē ayōdhyākāṇḍē ṣaṭtriṅśassargaḥ৷৷Thus ends the thirtysixth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
Dharma is loyalty to righteousness over power: Daśaratha declares he would abandon sovereignty rather than abandon the righteous son who is being wronged.
In the confrontation with Kaikeyī, Daśaratha expresses a desperate resolve to go with Rāma, leaving the throne to Bharata under Kaikeyī’s influence.
Daśaratha’s attachment and allegiance to Rāma’s dharmic worth, valuing the person of virtue over the possession of rule.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.