त्रयस्त्रिंशः सर्गः
Civic Lament and Rama’s Dutiful Approach to Daśaratha
समुद्धृतनिधानानि परिध्वस्ताजिराणि च।उपात्त धनधान्यानि हृतसाराणि सर्वशः।।2.33.18।।रजसाभ्यवकीर्णानि परित्यक्तानि दैवतैः।मूषकैःपरिधावद्भिरुद्बिलैरावृतानि च।।2.33.19।।अपेतोदकधूमानि हीनसम्मार्जनानि च।प्रणष्टबलिकर्मेज्यामन्त्रहोमजपानि च।।2.33.20।।दुष्कालेनेव भग्नानि भिन्नभाजनवन्ति च।अस्मात्त्यक्तानि वेश्मानि कैकेयी प्रतिपद्यताम्।।2.33.21।।
samuddhṛta-nidhānāni paridhvasta-ajirāṇi ca |
upātta-dhana-dhānyāni hṛta-sārāṇi sarvaśaḥ ||
rajasābhyavakīrṇāni parityaktāni daivataiḥ |
mūṣakaiḥ paridhāvadbhir udbilair āvṛtāni ca ||
apetodaka-dhūmāni hīna-sammārjanāni ca |
praṇaṣṭa-bali-karma-ijyā-mantra-homa-japāni ca ||
duṣkālena iva bhagnāni bhinna-bhājana-vanti ca |
asmāt tyaktāni veśmāni kaikeyī pratipadyatām ||
Que Kaikeyī tome posesión de las casas que abandonamos: casas con patios arrasados, con tesoros ocultos desenterrados, con riquezas y granos arrebatados, despojadas por completo. Que queden cubiertas de polvo, desamparadas por los dioses, invadidas por ratas y tapizadas de sus madrigueras; sin agua y sin humo de cocina, sin barrer, con ofrendas, culto, mantras, oblaciones y recitaciones enmudecidos; como moradas quebradas por la hambruna, sembradas de vasijas hechas añicos. Que tales casas sean para ella.
Let Kaikeyi take possession of our deserted and dilapidated homes with ruined courtyards which seem as though struck by calamities. They are drained of wealth and foodgrains, covered with dust and abandoned by the gods. There is no water or smoke (from kitchen). They are infested with rats. They stand unswept. There foodgrains lie around ratholes, and broken earthenwares lie scattered. There are no offerings, no sacrifices, no recitation of sacred hymns, no libations and no invocations.
Dharma is portrayed as the life-breath of society: when righteousness is exiled, prosperity, order, and ritual harmony symbolically collapse—even homes become spiritually “abandoned.”
The citizens, preparing to leave with Rāma, declare that Kaikeyī may keep their now-worthless houses, which will become desolate without them.
The citizens’ steadfast loyalty to dharma over property—renunciation of comfort as a moral protest against adharma.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.