Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

द्वात्रिंशस्सर्गः

Gifts to Suyajna and the Brahmins; Trijata’s Petition and Rama’s Charity

तमुवाच ततो राम: परिहास समन्वितम्।गवां सहस्रमप्येकं न नु विश्राणितं मया।।।।परिक्षिपसि दण्डेन यावत्तावदवाप्स्यसि।

tam uvāca tato rāmaḥ parihāsa-samanvitam | gavāṁ sahasram apy ekaṁ na nu viśrāṇitaṁ mayā || parikṣipasi daṇḍena yāvat tāvat avāpsyasi |

Entonces Rāma le habló en tono jocoso: «Aún no he dado ni siquiera mil vacas. Arroja tu bastón: hasta donde alcance, hasta allí obtendrás vacas».

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Nominative, Singular
śāṭīmupper garment; cloak
śāṭīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśāṭī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
tvaritaḥswift; hurried
tvaritaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottvarita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; adjectival to 'saḥ'
kaṭyāmon the waist
kaṭyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkaṭī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (सप्तमी/7), Singular
sambhrāntaḥbewildered; agitated
sambhrāntaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsambhrānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; adjectival to 'saḥ'
pariveṣṭyahaving wrapped
pariveṣṭya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpari-√veṣṭ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), 'having wrapped/fastened'
tāmthat (garment)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Feminine, Accusative, Singular; refers to śāṭīm
āviddhyahaving brandished
āviddhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√vyadh/√vidh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), 'having brandished/whirled'
daṇḍamstaff
daṇḍam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
cikṣepathrew
cikṣepa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣip (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
sarvaprāṇenawith all his might
sarvaprāṇena:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarva + prāṇa (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva used adverbially; Instrumental singular form functioning as adverb: 'with all strength'
vegitaḥimpelled; swift
vegitaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootvegita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; adjectival to 'saḥ'

Rama jokingly replied to him, I have not yet gifted one thousand cows. Throw your staff and the cows on the space your staff covers will be yours.

R
Rāma
T
Trijaṭa
C
cows

FAQs

Dharma of dāna: the righteous respond to need with generosity; even playful speech can serve compassion when it leads to real relief.

Rama answers Trijaṭa’s plea by proposing a test-like, playful method to determine the scale of the gift—measured by the staff’s throw.

Rama’s generosity and approachable compassion—he uplifts the poor without harshness.