Shloka 46

तच्छ्रुत्वा सुहृदस्तस्य रामस्य प्रियकारिणः।।।।त्वरिताः शीघ्रमभ्येत्य कौसल्यायै न्यवेदयन्।

tac chrutvā suhṛdas tasya rāmasya priyakāriṇaḥ |

tvaritāḥ śīghram abhyetya kauśalyāyai nyavedayan ||

Al oír esto, los amigos bienquerientes de Rāma, deseosos de darle alegría, se apresuraron y fueron de inmediato a Kauśalyā para comunicárselo.

she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
hiraṇyamgold
hiraṇyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothiraṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
caand
ca:
Samucchaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
gāḥcows
gāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
caand
ca:
Samucchaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
evaindeed, also
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis: indeed/also)
ratnānigems
ratnāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
vividhānivarious
vividhāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (रत्नानि)
caand
ca:
Samucchaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
vyādidēśaordered, directed
vyādidēśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ā-diś (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
priyākhyēbhyaḥfrom the bearers of good tidings (messengers)
priyākhyēbhyaḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootpriyākhyā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/Ablative) बहुवचन; तत्पुरुषः (प्रियं आख्यायन्ति इति/प्रियाख्या = शुभवार्ता)
kauśalyāKausalya
kauśalyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkauśalyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; ‘Kausalya’
pramadōttamāthe foremost of women
pramadōttamā:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootpramadā + uttamā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः/कर्मधारय-प्रायः—‘प्रमदानां उत्तमा’

Having heard this, Rama's friends quickly reported the matter to Kausalya so that she might be happy.

R
Rāma
K
Kauśalyā
S
suhṛd (friends)

FAQs

Goodwill and loyalty: well-wishers act promptly to share auspicious truth, strengthening bonds of family and community.

After the royal developments concerning Rāma, his supporters rush to convey the news to his mother, Kauśalyā.

Devotion and benevolence of Rāma’s friends, who seek to gladden Kauśalyā with timely information.