Shloka 2

अहोऽस्मि परमप्रीतः प्रभावश्चातुलो मम।यन्मे ज्येष्ठं प्रियं पुत्रं यौवराज्यस्थमिच्छथ।।।।

aho ’smi paramaprītaḥ prabhāvaś cātulo mama | yan me jyeṣṭhaṃ priyaṃ putraṃ yauvarājyastham icchatha ||

¡Ah, estoy colmado de dicha, y mi esplendor es incomparable!, pues deseáis que mi amado hijo mayor sea instalado como yuvraj, príncipe heredero.

इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle (इत्यर्थक)
प्रत्यर्च्यhaving honored
प्रत्यर्च्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootprati-√arc (अर्च् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्)
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणान्brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; addressees
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; object of 'अब्रवीत्'
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
वसिष्ठम्Vasistha
वसिष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; in apposition/addressee list
वामदेवम्Vamadeva
वामदेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāmadeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Plural
एवindeed
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निश्चयार्थक)
उपशृण्वताम्while (they) were listening
उपशृण्वताम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootupa-√śru (श्रु धातु)
FormPresent active participle (शतृ/शृण्वत्), Genitive, Plural; locative-absolute sense 'while they were listening' (सप्तमी/षष्ठी-absolute usage)

Arrange fine rice cooked with milk and curd sufficient for a hundred thousand brahmins to eat to their heart's content.

D
Daśaratha
R
Rāma
Y
yauvarājya (office of prince-regent)

FAQs

Rajadharma: a king rejoices in establishing rightful succession for the stability of the realm, aligning personal joy with public duty.

Daśaratha responds to the proposal that Rāma be installed as yuvarāja, expressing intense satisfaction and renewed royal confidence.

Gratitude and duty-minded kingship: Daśaratha values the counsel of his court and frames the decision as both affectionate and principled.