लक्ष्मणक्रोधः—दैवपुरुषकारविवादः
Lakshmana’s Wrath and the Debate on Destiny vs Human Effort
न शोभार्थाविमौ बाहू न धनुर्भूषणाय मे।नाऽसिराबन्धनार्थाय न शरास्तम्भहेतवः।।।।अमित्रदमनार्थं मे सर्वमेतच्चतुष्टयम्।
na śobhārthāv imau bāhū na dhanur bhūṣaṇāya me | nāsir ābandhanārthāya na śarā stambhahetavaḥ || amitradamanārthaṃ me sarvam etac catuṣṭayam || 2.23.30 ||
Estos brazos míos no son para lucimiento; este arco no es para adorno; esta espada no es solo para ceñirla; y estas flechas no son para quedar ociosas. Este conjunto de cuatro es para someter a los enemigos.
These my arms are not intended to enhance the beauty (of my body). This bow is not for decoration. The sword is not for the sake of strapping my waist. The arrows are not meant to be fixed to my quiver. All these four are meant for taming my enemies.
Kṣatriya-dharma: weapons and strength are justified not as vanity but as instruments for restraining injustice and protecting legitimate order.
Lakṣmaṇa, agitated by the threat to Rāma’s rightful position, declares that his martial equipment exists for real action—defense and suppression of hostile forces.
Purpose-driven valor: courage disciplined toward duty rather than display.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.