Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 115, Shloka 21

पादुकाभिषेकः

The Consecration of Rama’s Sandals and Bharata’s Trusteeship at Nandigrama

अभिषिक्ते तु काकुत्स्थे प्रहृष्टमुदिते जने।प्रीतिर्मम यशश्चैव भवेद्राज्याच्चतुर्गुणम्।।।।

abhiṣikte tu kākutsthe prahṛṣṭamudite jane | prītir mama yaśaś caiva bhaved rāj्यāc caturguṇam ||

Cuando Kakutstha (Rāma) sea consagrado y el pueblo se regocije con alegría, mi dicha y mi buen nombre serán cuatro veces mayores que cualquier gozo nacido del reinar.

abhiṣiktewhen consecrated/coronated
abhiṣikte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootabhi-√sic (धातु) (कृदन्त: क्त)
FormPast passive participle (क्त); Masculine, Locative (सप्तमी) Singular; “when (he) has been consecrated”
tuindeed, but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
kākutsthein/when Kākutstha (Rama)
kākutsthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkākutstha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative Singular; in apposition with abhiṣikte
prahṛṣṭa-muditein the delighted and joyful (state)
prahṛṣṭa-mudite:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootprahṛṣṭa (कृदन्त, √hṛṣ धातु, क्त) + mudita (कृदन्त, √mud धातु, क्त)
FormDvandva (द्वन्द्व) compound used adjectivally; Masculine, Locative Singular agreeing with jane
janeamong the people
jane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative Singular
prītiḥjoy, affection
prītiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative Singular
mamaof me, my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (षष्ठी) Singular
yaśaḥfame, renown
yaśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
bhavetwould be / will be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLiṅ (लिङ्) Optative; 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular; Parasmaipada
rājyātthan (from) the kingdom/rule
rājyāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (पञ्चमी) Singular
catur-guṇamfourfold
catur-guṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
FormDvigu (द्विगु) compound; Neuter, Nominative/Accusative Singular; predicate measure with bhavet (understood as “fourfold”)

After Rama is coronated and the people are delighted and pleased, the renown andpleasure for me will be fourfold (what is obtained from ruling the kingdom).

B
Bharata
R
Rama (Kākutstha)
P
people/subjects (jana)

FAQs

True fulfillment comes from dharmic order and public happiness, not from personal rule; Bharata values Rama’s coronation as the highest good.

Bharata contrasts the satisfaction of seeing Rama crowned and the people rejoicing with the lesser satisfaction of holding kingship himself.

Detachment from power and concern for collective well-being: his ‘gain’ is the people’s joy under the rightful king.