भरतवाक्यं—रामस्य पुनरायोध्यागमननिषेधः
Bharata’s Plea and Rama’s Refusal to Return
तमृत्विजो नैगमयूथवल्लभास्तदा विसंज्ञाश्रुकलाश्च मातरः।तथा ब्रुवाणं भरतं प्रतुष्टुवुः प्रणम्य रामं च ययाचिरे सह।।।।
tam ṛtvijo naigama-yūtha-vallabhās tadā visaṃjñāśru-kalāś ca mātaraḥ | tathā bruvāṇaṃ bharataṃ pratuṣṭuvuḥ praṇamya rāmaṃ ca yayācire saha ||
Entonces los sacerdotes, los jefes de los gremios y las madres—desvanecidos por el dolor y con las lágrimas ya agotadas—elogiaron a Bharata al hablar así; y juntos, inclinándose ante Rama, también le suplicaron.
All the priests, the chiefs of merchant organizations and mothers who had their senses switched off and theif tears drained dry extolled Bharata for his words. All of them, reverentially saluting Rama, implored him.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē ayōdhyākāṇḍē ṣaḍuttaraśatatamassargaḥ৷৷Thus ends the one hundredsixth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
Dharma is shown as communal: religious authorities, civic leaders, and family elders unite to persuade the righteous hero for the welfare of the realm.
After Bharata’s speech, key social groups collectively bow to Rama and beg him, underscoring the public stakes of Rama’s decision.
Bharata’s persuasive righteousness (earning praise), and Rama’s moral gravity (drawing collective supplication).