Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

हरिरुवाच । आगच्छ मुनिशार्दूल अहं गच्छामि तं प्रति । गच्छंतं च हरिं प्राह तुलाधारः क्व तिष्ठति

hariruvāca | āgaccha muniśārdūla ahaṃ gacchāmi taṃ prati | gacchaṃtaṃ ca hariṃ prāha tulādhāraḥ kva tiṣṭhati

Hari dijo: «Ven, oh tigre entre los sabios; voy hacia él». Cuando Hari se disponía a partir, Tulādhāra le dijo: «¿Dónde vas a detenerte, dónde vas a alojarte?»

हरिःHari
हरिः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
आगच्छcome
आगच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुनिशार्दूलO tiger among sages
मुनिशार्दूल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (मुनिः एव शार्दूलः)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
गच्छामिgo
गच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
प्रतिtowards
प्रति:
Sambandha (Direction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/पूर्वसर्ग (preposition: towards)
गच्छन्तम्(him) going
गच्छन्तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
हरिम्Hari
हरिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तुलाधारःTulādhāra (name)
तुलाधारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतुला + धार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तुलायाः धारः)
क्वwhere
क्व:
Sambandha (Question/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: where)
तिष्ठतिstands/stays
तिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Hari (Vishnu)

Concept: The Lord deliberately approaches the dharmic person; sanctity can be encountered in unexpected social spaces.

Application: Treat daily duties and meetings as potential sites of dharma; be ready to ‘go toward’ virtue when it is heard of, rather than waiting for ideal conditions.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vishnu, serene and purposeful, turns to a ‘tiger among sages’ with a gentle command to accompany him. In the background, Tulādhāra—humble, attentive—calls out with practical concern, asking where the Lord will stay, as if hosting dharma itself.","primary_figures":["Vishnu (Hari)","a great sage (muni-śārdūla)","Tulādhāra"],"setting":"Threshold between a quiet hermitage path and the distant hint of a bustling town road, suggesting transition from ascetic space to marketplace life.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","warm gold","sandalwood beige","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu in sapphire-blue complexion with tall kirita and gold-leaf halo, right hand gesturing ‘come’, a venerable sage with matted locks and ochre robes beside him; Tulādhāra in simple merchant attire at the edge, palms half-raised in inquiry; ornate gold leaf embellishment on jewelry, halo, and border, rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography, temple-arch frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical scene on a winding path from forest to town, Vishnu calm and radiant, sage companion attentive; Tulādhāra modest and earnest calling from a doorway; delicate brushwork, cool yet luminous palette, refined faces, soft Himalayan-style landscape with distant rooftops and trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Vishnu with large expressive eyes and stylized ornaments, sage in ochre with defined beard, Tulādhāra in simple garments; temple-wall aesthetic with flat yet vibrant fields of red, yellow, green; subtle divine aura around Hari.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered composition with lotus motifs and floral borders; the road framed by creepers and lotuses, peacocks near the border; Tulādhāra’s humble gesture of inquiry; deep blues and gold accents, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","footsteps on a path","morning birds","gentle conch in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: हरिरुवाच = हरिः + उवाच; गच्छंतं = गच्छन्तम्; (तं प्रति) ‘towards him’ (प्रति-योगे द्वितीया).

H
Hari (Vishnu)
T
Tulādhāra

FAQs

Hari (Vishnu) is the speaker, addressing a “muniśārdūla” (an excellent sage). Then Tulādhāra speaks to Hari, asking where he will stop or stay.

It signals a transition in the episode: as Hari departs to meet someone, Tulādhāra’s practical question frames the next movement of the journey and sets up the ensuing dialogue or event.

The verse reflects attentive guidance in dharmic conduct: even divine action is narrated through purposeful movement, consultation, and hospitality-like concern (“where will you stay?”), reinforcing relational duty and mindful service within a Vaishnava narrative.