Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Vena’s Inquiry into Pitṛ-tīrtha: Pippala’s Austerity, the Vidyādhara Boon, and the Crane’s Rebuke of Pride

तत्तपस्तस्य मुनयो दृष्ट्वा विस्मयमाययुः । नेदृशं केनचित्तप्तं यथासौ तप्यते मुनिः

tattapastasya munayo dṛṣṭvā vismayamāyayuḥ | nedṛśaṃ kenacittaptaṃ yathāsau tapyate muniḥ

Al contemplar la austeridad de aquel sabio, los demás munis quedaron sobrecogidos de asombro: «Jamás nadie ha emprendido una penitencia como la que este muni realiza ahora».

तत्that
तत्:
विशेषण — तपः
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘that’—तपः इत्यस्य विशेषणम्
तपःausterity
तपः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मुनयःsages
मुनयः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); ‘having seen’
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आययुःattained/experienced
आययुः:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootआ + √या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; अर्थः ‘प्राप्नुवन्/जग्मुः’
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
ईदृशम्such (like this)
ईदृशम्:
विशेषण — तप्तम्
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र ‘तप्तम्’ इत्यस्य विशेषणम्
केनचित्by anyone
केनचित्:
कर्ता (Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; अनिश्चितार्थक सर्वनाम (indefinite pronoun)
तप्तम्performed (as austerity)
तप्तम्:
क्रियाविशेष्य (Predicative/Verbal adjective)
TypeVerb
Root√तप् (धातु) क्त-प्रत्ययान्त
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; कर्मणि-प्रयोगार्थः—‘(तपः) तप्तम्’ = ‘performed’
यथाas
यथा:
सम्बन्ध (Comparative connector)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक अव्यय (as/just as)
असौthat (man), he
असौ:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
तप्यतेpractises austerity
तप्यते:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Root√तप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः—‘does austerity/is engaged in austerity’
मुनिःthe sage
मुनिः:
कर्ता (Apposition to असौ)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narrator (contextual voice of the Purāṇic narration); quoted speech by the observing sages

Concept: Extraordinary tapas evokes wonder because it signals rare steadiness of purpose and spiritual seriousness.

Application: Choose one disciplined practice (japa, ekādaśī restraint, daily tulasī-sevā, or a fixed time for prayer) and keep it consistently; let steadiness, not intensity alone, be the measure.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of forest-dwelling sages pauses mid-ritual, their hands still holding kuśa grass and water vessels, gazing toward a solitary ascetic whose stillness radiates quiet power. The air seems to shimmer around him, as if his tapas creates a subtle halo, while the onlookers’ faces show reverent astonishment.","primary_figures":["tapasvī muni","forest sages (munayaḥ)"],"setting":"Hermitage clearing with sacrificial altars, deer paths, and a backdrop of sal and banyan trees; scattered lotus ponds hinted in the distance to foreshadow Padma Purāṇa’s lotus symbolism.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","smoke gray","ochre","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central ascetic seated or standing in unwavering posture, surrounded by astonished sages with folded hands; gold leaf aura around the muni, rich vermilion and emerald garments on the sages, ornate borders with lotus motifs, gem-studded highlights on water pots and ritual implements, South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate forest clearing with fine-line trees and soft hills; sages in pale saffron and white, expressive eyes turned toward the ascetic; subtle atmospheric perspective, cool greens and muted browns, lyrical naturalism with a small lotus pond and birds to add quiet wonder.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, the ascetic rendered with calm, elongated eyes and minimal ornament; sages arranged in rhythmic semicircle; warm yellow-ochre ground, deep green foliage, red accents on cloth, temple-wall aesthetic with lotus border panels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-laden border framing a devotional forest tableau; the ascetic centered like a sanctified axis, sages as attendant figures; intricate floral patterns, peacocks perched on branches, deep indigo background with gold detailing to convey sacred awe."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","soft wind through leaves","distant temple bell","ritual water pouring","brief silence after the exclamation"]}

Sandhi Resolution Notes: तत् + तपः → तत्तपः (द्वित्व). विस्मयम् + आययुः → विस्मयमाययुः (म् + आ = मा). न + ईदृशम् → नेदृशम् (अ + ई = ए). केनचित् + तप्तम् → केनचित्तप्तम् (त् + त = त्त). यथा + असौ → यथासौ (अ + अ = आ).

M
munayaḥ (sages)
M
muniḥ (the sage performing tapas)

FAQs

It highlights the exceptional intensity of a sage’s tapas, so great that other sages openly marvel at it as unparalleled.

The narrative reports the reaction of “the sages” (munayaḥ), whose astonished statement is quoted; the broader voice is the Purāṇic narrator.

It presents disciplined austerity and steadfast effort as spiritually noteworthy, inspiring reverence for sincere practice and inner resolve.