Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Prologue to the Suvrata Narrative: Revā (Narmadā) and Vāmana-tīrtha; Greed, Anxiety, and the Ethics of Trust

यो हि विद्वान्भवेत्कांत मूर्खाणां पथमेति हि । मूर्खश्चिंतयते नित्यं कथमर्थं ममैव हि

yo hi vidvānbhavetkāṃta mūrkhāṇāṃ pathameti hi | mūrkhaściṃtayate nityaṃ kathamarthaṃ mamaiva hi

Amada, aun cuando un hombre sea sabio, llega a contarse el primero entre los necios; pues el necio piensa sin cesar: «¿Cómo podrá la riqueza ser sólo mía?»

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
विद्वान्a learned/wise (man)
विद्वान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक; from विद् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; गुणवाचक-नाम (wise man)
भवेत्would be/is (should be)
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
कान्तO dear
कान्त:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
मूर्खाणाम्of fools
मूर्खाणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमूर्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
पथम्path/way
पथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
एतिgoes
एति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
मूर्खःa fool
मूर्खः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूर्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
चिन्तयतेthinks/worries
चिन्तयते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-प्रयोगः (adverbial accusative)
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
अर्थम्wealth/means
अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (restrictive particle: only/just)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)

Unspecified (context needed from surrounding verses to confirm the dialogue pair)

Concept: Learning without inner transformation still ranks one among fools; the hallmark of folly is obsessive possessiveness—‘how can wealth be mine alone?’

Application: Practice ‘shared prosperity’: allocate a fixed portion for charity/service; cultivate gratitude; check speech/thought for ‘mine alone’ patterns.

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A scholar in fine robes sits atop a stack of books, yet his shadow is that of a jester—revealing the irony of untransformed learning. He clutches a moneybag labeled ‘mamaiva’ while, behind him, a simple devotee offers a small coin at a Vishnu altar, radiating quiet dignity.","primary_figures":["A learned man (pandita) with possessive greed","A simple devotee (bhakta)","A small Vishnu altar or shaligrama"],"setting":"Courtyard with a study desk and palm-leaf manuscripts on one side, and a modest shrine on the other; the space itself becomes a moral contrast.","lighting_mood":"lamp-lit with sharp shadow-play","color_palette":["lamp gold","ink black","parchment beige","royal blue","deep vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-scene composition—opulent scholar with gold leaf accents on books and ornaments, but a jester-like shadow; opposite a small Vishnu shrine with sapphire blue and gold halo; rich reds/greens, ornate borders, moral symbolism emphasized.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior with delicate manuscript details; expressive irony in facial features; subtle shadow trick; cool palette with refined linework, gentle humor without caricature.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized eyes; dramatic shadow motif; scholar clutching ‘mamaiva’ bag; Vishnu shrine glowing blue; strong red/yellow/green pigments and temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of lotuses; central contrast between ‘mine’ motif and offering motif; deep blue field with gold; small cows/peacocks near the shrine to signal bhakti’s sweetness over possessiveness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["light mridangam taps","soft laughter-like cadence (subtle)","temple bell punctuations","page-rustle ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: विद्वान्भवेत्कान्त = विद्वान् + भवेत् + कान्त; पथमेति = पथम् + एति; मूर्खश्चिन्तयते = मूर्खः + चिन्तयते; ममैव = मम + एव

FAQs

It teaches that mere learning is not true wisdom if one remains driven by selfish greed; obsession with “mine alone” is portrayed as the mark of folly.

Purāṇic dharma values self-restraint, generosity, and right intention; this verse criticizes the inner motive of hoarding as contrary to dharmic living.

Because knowledge without character and detachment can still serve ego and acquisition; the verse targets the mindset that reduces life to securing personal gain.