Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Prabhāsa-kṣetra: Circuit of Tīrthas and Shrines Leading to Bhukti and Mokṣa

अश्वमेधस्य यज्ञस्य फलं प्राप्नोत्यसंशयम् । यादवस्थलमासाद्य वर्षेशं प्रार्च्य मानवः ॥ ३४ ॥

aśvamedhasya yajñasya phalaṃ prāpnotyasaṃśayam | yādavasthalamāsādya varṣeśaṃ prārcya mānavaḥ || 34 ||

Sin duda, quien llega a Yādava-sthala y adora debidamente a Varṣeśa obtiene el fruto espiritual equivalente al sacrificio Aśvamedha.

अश्वमेधस्यof the Aśvamedha
अश्वमेधस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; 'अश्व-मेध' (horse-sacrifice)
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
फलम्the fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
असंशयम्undoubtedly
असंशयम्:
Pramāṇa/niścaya (निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: without doubt)
यादवस्थलम्Yādava-sthala (land of the Yādavas)
यादवस्थलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयादव + स्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; स्थाननाम (Yādava-region)
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (having reached/approached)
वर्षेशम्Varṣeśa
वर्षेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; देवता-नाम (Lord of the rains/Varṣa)
प्रार्च्यhaving worshipped
प्रार्च्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (having worshipped)
मानवःa man
मानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"vira","emotional_journey":"A confident, emphatic assurance (‘asaṃśayam’) of great sacrificial merit, grounded in a concrete pilgrimage act—reaching Yādava-sthala and worshipping Varṣeśa."}

V
Varśeśa
Y
Yādava-sthala
A
Aśvamedha

FAQs

It elevates tirtha-yatra and deity-worship by stating that sincere worship of Varṣeśa at Yādava-sthala grants Aśvamedha-level punya, emphasizing accessible spiritual merit through pilgrimage and devotion.

By presenting worship (prārcana) of Varṣeśa as sufficient to yield great merit, it implies that reverent devotion at a holy site can substitute for complex royal sacrifices, highlighting bhakti-centered practice within tirtha-mahātmya.

It reflects Kalpa (ritual procedure) through the idea of “proper worship” (prārcya) and the comparative framing of ritual fruits (yajña-phala), guiding practitioners toward correct observance and intention in worship.