Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

The Greatness of Puruṣottama

Goloka-tattva and Rādhā–Kṛṣṇa Upāsanā

दृप्ता जन्मांतरसहा निर्भयाः सदसज्जनाः । ये प्रपन्ना महालक्ष्म्यां सखिभावं समाश्रिताः ॥ ४३ ॥

dṛptā janmāṃtarasahā nirbhayāḥ sadasajjanāḥ | ye prapannā mahālakṣmyāṃ sakhibhāvaṃ samāśritāḥ || 43 ||

Quienes han tomado refugio en Mahālakṣmī y han asumido hacia Ella la íntima actitud de amistad (sakhī-bhāva) se vuelven confiados, capaces de soportar a través de muchas vidas, sin temor, y siempre en compañía de los verdaderamente buenos.

dṛptāḥthe proud (ones)
dṛptāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdṛpta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
janma-antara-sahāḥenduring through other births
janma-antara-sahāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjanman (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक) + saha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी/सप्तमी-भाव) sense: ‘janmāntareṣu sahāḥ’ (enduring across births); Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; dṛptāḥ-viśeṣaṇa
nirbhayāḥfearless
nirbhayāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirbhaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; dṛptāḥ-viśeṣaṇa
sat-asat-janāḥgood and bad people (virtuous and non-virtuous)
sat-asat-janāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदik) + asat (प्रातिपदik) + jana (प्रातिपदik)
FormDvandva (इतरेतर-द्वन्द्व) ‘sat-janāḥ ca asat-janāḥ’; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
yewho (those who)
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; relative pronoun
prapannāḥhaving taken refuge
prapannāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√pad (पद् धातु) + pra (उपसर्ग)
FormKṛdanta; bhūta-kṛdanta (past participle, क्त) ‘prapanna’; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
mahā-lakṣmyāmin Mahālakṣmī
mahā-lakṣmyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + lakṣmī (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: ‘mahā’ + ‘lakṣmī’; Strīliṅga, Saptamī (सप्तमी/7th), Ekavacana
sakhi-bhāvamthe attitude of friendship
sakhi-bhāvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsakhi (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘sakheḥ bhāvaḥ’; Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
samāśritāḥhave resorted to; have adopted
samāśritāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śri (श्रि धातु) + sam-ā (उपसर्ग)
FormKṛdanta; bhūta-kṛdanta (past participle, क्त) ‘samāśrita’; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana

Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

M
Mahalaksmi
L
Laksmi

FAQs

It teaches that surrender (prapatti) to Mahālakṣmī, approached with an intimate devotional mood (sakhi-bhāva), transforms the devotee’s inner state—granting fearlessness, steadiness across lifetimes, and association with the virtuous.

Bhakti here is not merely formal worship; it is relational closeness. By taking refuge in Mahālakṣmī and cultivating sakhi-bhāva, the devotee’s faith becomes personal and steady, producing courage, moral uplift, and sustained spiritual resilience.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual procedure) is directly taught; the practical takeaway is devotional discipline—śaraṇāgati and bhāva (inner attitude) as the operative method of worship.