Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Greatness of Puruṣottama

Goloka-tattva and Rādhā–Kṛṣṇa Upāsanā

तेन वै प्रेमसंबद्धो विषयी यः शिवः स तु । राधेशं राधिकारूपं स्वयं सच्चित्सुखात्मकम् ॥ २८ ॥

tena vai premasaṃbaddho viṣayī yaḥ śivaḥ sa tu | rādheśaṃ rādhikārūpaṃ svayaṃ saccitsukhātmakam || 28 ||

Por ello, ese Śiva—vinculado al ámbito de los objetos mundanos—queda unido al amor divino (prema); y así realiza a Rādheśa, que aparece en la forma de Rādhikā, como no otro que el Sí mismo, cuya naturaleza es Ser, Conciencia y Bienaventuranza (sat-cit-sukha).

तेनby that/therefore
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया विभक्ति (instrumental/करण), एकवचन
वैindeed
वै:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
प्रेमसम्बद्धःconnected with love
प्रेमसम्बद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रेमन् + सम्बद्ध (प्रातिपदिक; √बन्ध् + सम् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ: प्रेम्णा सम्बद्धः (connected with love); विशेषण
विषयीthe experiencer/enjoyer
विषयी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविषयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'possessor of objects/sense-enjoyer'
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
राधेशम्Rādheśa (lord of Rādhā)
राधेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराधा + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: राधायाः ईशः (lord of Rādhā)
राधिकरूपम्in the form of Rādhikā
राधिकरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootराधिका + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: राधिकायाः रूपम् (form of Rādhikā); विशेषण (qualifying the object)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), 'oneself/by oneself'
सच्चित्सुखात्मकम्whose essence is existence-consciousness-bliss
सच्चित्सुखात्मकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसत् + चित् + सुख + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: सत्-चित्-सुख-आत्मक (whose essence is being-consciousness-bliss); विशेषण

Suta (narrating the Purana discourse; verse presents theological identification within the narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva
R
Radhesha
R
Radhika

FAQs

It teaches that divine love (prema) transforms even one associated with worldly domains into a knower of the Supreme—recognizing Rādheśa (Radha-Krishna principle) as the very Self whose nature is sat-cit-ānanda (existence-consciousness-bliss).

Bhakti is shown as a binding force—prema-saṃbandha—through which identity and realization occur: devotion is not merely worship but a transformative union that culminates in direct insight into the Lord’s true nature.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the takeaway is doctrinal—using the Upaniṣadic framework of sat-cit-ānanda to articulate devotional realization.