Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

वसुरुवाच । साधु पृष्टं त्वया देवि लोकानां हितकाम्यया ॥ ७ ॥

vasuruvāca | sādhu pṛṣṭaṃ tvayā devi lokānāṃ hitakāmyayā || 7 ||

Vasu dijo: «Oh Diosa, has preguntado bien, movida por el deseo del bien de los mundos».

vasuḥVasu
vasuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), Third person, Singular, Parasmaipada
sādhuwell/good
sādhu:
Sambandha/Comment (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAvyaya used as approbative particle/adverb (प्रशंसार्थक-अव्यय)
pṛṣṭam(it is) asked
pṛṣṭam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√prach (प्रच्छ् धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular; impersonal: ‘it has been asked’
tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Instrumental (तृतीया), Singular
deviO goddess/lady
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular
lokānāmof the worlds/of people
lokānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
hita-kāmyayāby (you) desiring their welfare
hita-kāmyayā:
Hetu/Instrument (हेतु/करण)
TypeAdjective
Roothita (प्रातिपदिक) + kāmya (प्रातिपदिक)
FormCompound: hitam kāmayate yā (desiring welfare) (उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-भाव); Feminine, Instrumental, Singular; qualifies tvayā (devi)

Vasu

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A gentle affirmation: the question is praised as world-benefiting, elevating the asker’s compassionate intent."}

V
Vasu
D
Devi

FAQs

It frames the teaching as loka-hita (welfare of all beings), indicating that sacred inquiry and instruction—especially in a tirtha/mahatmya context—should be motivated by universal benefit rather than private gain.

By praising the Goddess’s question as welfare-oriented, it aligns true religious practice with compassion; in Purāṇic bhakti, devotion becomes authentic when it supports dharma and the upliftment of the world, not merely personal merit.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Śikṣā) is taught in this line; the practical takeaway is the dhārmic principle of framing questions and rituals with lokānāṃ hita (public good) as the intent.