Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Procedure for the Guḍa-dhenū (Jaggery-Cow) Gift; Ten Dhenu-dānas; Yearlong Gaṅgā Worship and Darśana

दिव्यमाल्यांबरा चैव दिव्यरत्नविभूषिता । प्रत्यक्षरूपा पुरतस्तिष्ठत्येव वरप्रदा ॥ ४१ ॥

divyamālyāṃbarā caiva divyaratnavibhūṣitā | pratyakṣarūpā puratastiṣṭhatyeva varapradā || 41 ||

Adornada con guirnaldas y vestiduras celestiales, y engalanada con joyas divinas, ella permanece de pie, visible y directa ante el devoto, justo enfrente, otorgando dones.

दिव्य-माल्य-अम्बराhaving divine garlands and garments
दिव्य-माल्य-अम्बरा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य + माल्य + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (दिव्यं माल्यं च अम्बरं च यस्या सा); Nominative singular feminine
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय; conjunction (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय; emphatic particle (indeed/just)
दिव्य-रत्न-विभूषिताadorned with divine jewels
दिव्य-रत्न-विभूषिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य + रत्न + विभूषित (कृदन्त; √भूष्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘विभूषिता’ = adorned; तत्पुरुष-समास (दिव्यरत्नैः विभूषिता)
प्रत्यक्ष-रूपाin visible form
प्रत्यक्ष-रूपा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (प्रत्यक्षं रूपं यस्या); Nominative singular feminine
पुरतःin front
पुरतः:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formदेशार्थक-अव्यय; adverb (in front/before)
तिष्ठतिstands
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd person singular
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय; emphatic particle
वर-प्रदाbestower of boons
वर-प्रदा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर + प्रदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (वरं प्रददाति इति/वरस्य प्रदा); Nominative singular feminine

Narada (narrative voice within a Tirtha/Mahatmya description; traditional dialogue frame with Sanatkumara lineage assumed for Book 2 teaching context)

Vrata: Gaṅgā-arcana (contextual continuation)

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta (wonder)","secondary_rasa":"bhakti (devotion)","emotional_journey":"Awe intensifies as the tīrtha-deity becomes directly visible, richly adorned, and immediately boon-giving."}

FAQs

It emphasizes pratyakṣa-darśana—divinity becoming directly perceptible—showing that sincere worship in a sacred context culminates in a manifest, boon-giving presence.

By portraying the deity (or divine power) as standing ‘before’ the devotee and granting boons, it frames bhakti as a relational path: devotion leads to divine proximity, vision, and grace (anugraha).

No specific Vedāṅga is taught in this verse; it instead reflects pūjā-upacāra culture (garlands, garments, ornaments) and the phala principle—ritual devotion culminating in tangible spiritual reward.