Procedure for the Guḍa-dhenū (Jaggery-Cow) Gift; Ten Dhenu-dānas; Yearlong Gaṅgā Worship and Darśana
दिने वापि तथा रात्रौ नियमेन च मोहिनि । संवत्सरान्ते तस्यैषा गंगा दिव्यवपुर्द्धरा ॥ ४० ॥
dine vāpi tathā rātrau niyamena ca mohini | saṃvatsarānte tasyaiṣā gaṃgā divyavapurddharā || 40 ||
Oh Mohinī, hechicera: sea de día o de noche, si alguien observa con regla la disciplina prescrita, al cabo de un año esta misma Gaṅgā, portadora de forma divina, se le manifiesta.
Narada
Vrata: Gaṅgā-arcana (sāṃvatsara-vrata implied)
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta (wonder)","secondary_rasa":"bhakti (devotion)","emotional_journey":"From disciplined observance (niyama) in ordinary time (day/night) to the wondrous promise of Gaṅgā’s divine manifestation at the year’s end."}
It emphasizes that steady niyama (disciplined observance) makes a sacred tirtha’s grace accessible—Gaṅgā is described as becoming spiritually “present” in a divine mode to the devoted practitioner over a completed cycle of time (one year).
Bhakti here is expressed as consistent practice rather than momentary emotion: day or night, the devotee keeps the vow/discipline, and the deity-like sanctity of Gaṅgā responds by granting darśana/manifest blessing at the proper fruition of time.
The verse foregrounds ritual discipline and time-reckoning (saṃvatsara, the annual cycle), aligning with practical calendrical observance used in Vedic ritual planning (jyotiṣa-oriented timing) and vrata procedure (niyama).