Mohinī-ākhyāna: The Trial of Ekādaśī and the King’s Satya-saṅkalpa
यतीनां विधवानां च श्लोकोऽयं पठ्यते द्विजाः । विमार्गगामिनां चैतन्मतं न सात्वतां क्वचित् ॥ १० ॥
yatīnāṃ vidhavānāṃ ca śloko'yaṃ paṭhyate dvijāḥ | vimārgagāmināṃ caitanmataṃ na sātvatāṃ kvacit || 10 ||
Oh nacidos dos veces, este verso se recita para los ascetas y para las viudas; pero tal opinión pertenece a quienes han tomado el camino errado: jamás es doctrina de los Sāttvatas, los devotos del Señor.
Narada (instructional discourse within Uttara-Bhaga narrative)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"raudra","emotional_journey":"Measured instruction turns into sharp boundary-setting: rejecting ‘wrong-path’ opinions as non-Vaiṣṇava."}
It distinguishes authentic Vaiṣṇava (Sāttvata) dharma from “vimārga” (misdirected) interpretations, warning that certain recitations or views attributed to pious groups should not be mistaken for the Lord’s devotional doctrine.
By asserting “this is never the doctrine of the Sāttvatas,” the verse frames bhakti as guided by right teaching and right conduct, not by heterodox or misguided opinions that deviate from Vaiṣṇava siddhānta.
It implicitly stresses Śāstra-pramāṇa (scriptural authority) and correct pāṭha/recitation (linked with Śikṣā and Vyākaraṇa in practice): dharmic conclusions should follow authentic tradition, not corrupted readings or sectarian misinterpretations.