Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Mohinī-prashna

The Question about Mohinī

आक्रन्दे वर्त्तमाने तु न यद्येष प्रधावति । व्यपोह्य हरिपूजां वै ब्रह्महत्यां तु विंदति ॥ ४८ ॥

ākrande varttamāne tu na yadyeṣa pradhāvati | vyapohya haripūjāṃ vai brahmahatyāṃ tu viṃdati || 48 ||

Cuando se alza un clamor de angustia, si alguien no corre a socorrer, entonces—al dejar de lado el culto de Hari—incurre ciertamente en el pecado de brahmahatyā, la falta más grave.

ākrandein the outcry/crying
ākrande:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootākranda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Saptamī (Locative, 7th), Ekavacana (Singular)
varttamānewhile (it is) occurring
varttamāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvṛt (धातु) + śatṛ (कृदन्त)
FormVartamāna-kāla (present) śatṛ-participle; Puṃliṅga (Masculine), Saptamī (Locative, 7th), Ekavacana (Singular); agreeing with ākrande (locative absolute sense)
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (particle), contrast
nanot
na:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha (negation particle)
yadiif
yadi:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormŚarthe avyaya (conditional particle)
eṣaḥthis (person)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular); demonstrative pronoun
pradhāvatiruns forth/hurries
pradhāvati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-dhāv (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular)
vyapohyahaving set aside/omitted
vyapohya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-apa-uh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ktvā-anta, ल्यप्/क्त्वा), having removed/setting aside
haripūjāmworship of Hari
haripūjām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari + pūjā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular); samāsa: hari-pūjā = hareḥ pūjā
vaiindeed
vai:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormNipāta (particle), emphasis/indeed
brahmahatyāmBrahmin-slaying (sin)
brahmahatyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahmahatyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular)
tubut
tu:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (particle), contrast
vindatiincurs/obtains
vindati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular)

Narada (teaching in Uttara-Bhaga context; dialogue tradition associated with Sanatkumara line)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayanaka","emotional_journey":"A sharp ethical rebuke: failure to respond to distress is condemned, escalating to the gravest sin (brahmahatyā) as a deterrent."}

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It teaches that true dharma is not merely ritual worship; compassion in action is essential. Neglecting urgent help to the suffering is treated as a grievous moral collapse, equated here with a mahāpātaka-like sin.

Bhakti to Hari is implied to include dayā (compassion) and seva (service). If one abandons human duty during another’s distress while claiming devotion, that “worship” is considered void and spiritually harmful.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught directly; the verse emphasizes smṛti-based sadācāra (right conduct) and the ethical application of dharma alongside Hari-puja.