Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration
प्रददौ तनये प्रेम्णा भार्यार्थं धर्मभूषणे । शेषं दानवनारीभिर्बहुरत्नसमन्वितम् ॥ ५ ॥
pradadau tanaye premṇā bhāryārthaṃ dharmabhūṣaṇe | śeṣaṃ dānavanārībhirbahuratnasamanvitam || 5 ||
Con afecto lo entregó a su hijo para obtener esposa, como acto que engalana el dharma. Lo restante, acompañado de mujeres del linaje Dānava y colmado de muchas joyas, también lo dio en donación.
Suta (narrating the Purāṇic account in Uttara-Bhāga)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Affectionate, orderly giving (dāna/arrangement) is framed as dharma-adornment, moving from personal love to public righteousness."}
The verse frames giving—done with affection and directed toward sustaining household order (marriage and support)—as “dharmabhūṣaṇa,” an ornament of righteousness, emphasizing that wealth gains merit when aligned with dharma.
While not explicitly devotional, it supports bhakti indirectly by presenting righteous conduct and generous giving as purifying disciplines that stabilize the householder’s life, making the mind fit for remembrance of the Divine taught elsewhere in the Narada Purana.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is dharma-śāstra style guidance on dāna and gṛhastha responsibilities (marriage-related gifting and distribution of wealth).