Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration

विसर्जितस्तदा मात्रा मातॄरन्याः प्रणम्य च । राज्यतंत्रं तदखिलं चक्रे पितृवचः स्थितः ॥ २६ ॥

visarjitastadā mātrā mātṝranyāḥ praṇamya ca | rājyataṃtraṃ tadakhilaṃ cakre pitṛvacaḥ sthitaḥ || 26 ||

Entonces, despedido por su madre, y tras postrarse también ante las otras madres, puso en orden toda la administración del reino, permaneciendo fiel a la palabra de su padre.

visarjitaḥhaving been dismissed
visarjitaḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootvi-√sṛj (सृज् धातु) + त (क्त, कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘dismissed/sent forth’
tadāthen
tadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb: then)
mātrāby (his) mother
mātrā:
Karaṇa (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
mātṝnmothers
mātṝn:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
anyāḥother
anyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (other)
praṇamyahaving bowed to
praṇamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (नम् धातु) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formअव्ययकृदन्त (gerund), ‘having bowed’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
rājya-tantramthe administration of the kingdom
rājya-tantram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक) + tantra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: राज्यस्य तन्त्रम् (administration of the kingdom)
tadthat
tad:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (that)
akhilamentire
akhilam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (entire)
cakrehe carried out / did
cakre:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
pitṛ-vacaḥof (his) father's command
pitṛ-vacaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + vacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समास: पितुः वचः (father’s word/command)
sthitaḥabiding (by it)
sthitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु) + त (क्त, कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘standing/abiding’

Suta (narrator) [contextual—Book 2 typically relayed as narration within the Purana]

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Respectful humility (bowing to mothers) transitions into dutiful vigor as the prince organizes the kingdom in obedience to his father’s command."}

FAQs

It presents dharma in action: humility toward maternal elders and disciplined governance performed as a sacred duty, grounded in obedience to rightful authority (pitr-vākya).

While not explicitly naming bhakti, it models devotional character through reverence, service, and dutiful conduct—qualities that support Vishnu-bhakti by purifying intention and aligning life with dharma.

No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught directly; the practical takeaway is Rajadharma—orderly administration and adherence to elders’ instructions as part of righteous conduct.