Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Dharmāṅgada’s Conquest of the Directions

तान्मणीन्गृह्य मनसा विद्याधरसमन्वितः । स्त्रीभिर्विद्याधराणां च साश्रुनेत्राभिरावृतः ॥ ६ ॥

tānmaṇīngṛhya manasā vidyādharasamanvitaḥ | strībhirvidyādharāṇāṃ ca sāśrunetrābhirāvṛtaḥ || 6 ||

Tomando aquellas joyas en su mente (resuelto a aceptarlas), acompañado por los Vidyādhara, quedó asimismo rodeado por las mujeres Vidyādhara, con los ojos colmados de lágrimas.

तान्those (them)
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन
मणीन्gems
मणीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
गृह्यhaving taken
गृह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having taken’
मनसाwith the mind
मनसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
विद्याधर-समन्वितःaccompanied by Vidyādharas
विद्याधर-समन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविद्याधर (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक, सम्+अन्वि/अन्वि धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘endowed/attended by’
स्त्रीभिःby/with women
स्त्रीभिः:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
विद्याधराणाम्of the Vidyādharas
विद्याधराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविद्याधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स-अश्रु-नेत्राभिःwith tearful eyes
स-अश्रु-नेत्राभिः:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्यय) + अश्रु (प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; बहुव्रीहि: ‘having tearful eyes’ (अश्रूणि नेत्रेषु यस्याः)
आवृतःsurrounded
आवृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ√वृ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘covered/surrounded’

Suta (narrator) [contextual attribution within Purana narration]

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

V
Vidyadharas

FAQs

The verse highlights a turning-point moment where wealth (jewels) is acknowledged inwardly, yet the scene is framed by separation and emotion—suggesting that even celestial prosperity is secondary to dharma and the larger sacred journey described in the tirtha-mahātmya context.

Bhakti here is implicit: the narrative mood emphasizes humility and the transience of possessions, preparing the mind for devotion-centered priorities—where attachment loosens and the heart turns toward sacred purpose rather than mere acquisition.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual procedure) is directly taught in this verse; it functions primarily as narrative framing within the Uttara-Bhāga’s tirtha-mahātmya style.