Pātivratya-kathana
The Narrative of the Pativrata
मोहिन्या कर्णयोश्चक्रे स्वयमेव वृषांगदः । अष्टोत्तरसहस्रैश्च धात्रीफलनिभैः शुभैः ॥ ३५ ॥
mohinyā karṇayoścakre svayameva vṛṣāṃgadaḥ | aṣṭottarasahasraiśca dhātrīphalanibhaiḥ śubhaiḥ || 35 ||
Por obra de Māyā (Mohinī), Vṛṣāṅgada mismo forjó para sus orejas unos pendientes auspiciosos, engastados con mil ocho gemas, cada una semejante al fruto de dhātrī (āmalakī).
Narada (narrating within the Uttara-Bhaga tirtha/mahatmya account; dialogue flow traditionally framed with Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
It highlights how enchantment (Mohinī/Māyā) can shape worldly splendor, while the text’s tirtha-narrative frame typically redirects the listener from fascination with opulence toward discerning sacred merit (puṇya) and devotion.
Indirectly: by portraying captivating beauty and auspicious adornment, it sets up the classic Purāṇic contrast—external allure versus inward surrender—so the listener learns to see worldly charm as secondary to steadfast Vishnu-bhakti in the wider mahatmya context.
No explicit Vedāṅga instruction is given in this line; the key practical takeaway is cultural-ritual vocabulary (śubha-lakṣaṇa/auspiciousness) and the symbolic use of dhātrī (āmalakī), a common sacred item in vrata and merit-oriented observances.