Samayakaraṇa
Determination of Proper Times / Formalizing the Condition
अन्तरे ह्येष दत्तो मे धर्मो भार्या भवांगने । तव रूपेण मे क्षोभः सहसा प्रत्युपस्थितः ॥ १९ ॥
antare hyeṣa datto me dharmo bhāryā bhavāṃgane | tava rūpeṇa me kṣobhaḥ sahasā pratyupasthitaḥ || 19 ||
«Entretanto, oh dama de miembros hermosos, el Dharma me ha otorgado ya una esposa. Sin embargo, al contemplar tu belleza, una súbita agitación ha surgido en mí.»
Unspecified (narrative dialogue within the Uttara-Bhaga episode)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: karuna
It highlights how even when one is aligned with Dharma (here, Dharma personified as a rightful spouse), the mind can still be suddenly shaken by sensory attraction—underscoring the need for vigilance and inner restraint.
Indirectly, it shows that uncontrolled attraction (kṣobha) disrupts steadiness; Bhakti traditions in the Purana emphasize redirecting the mind from fleeting beauty toward the Divine as the stabilizing refuge.
Vyākaraṇa-style clarity appears in the compact construction (e.g., instrumental rūpeṇa “by beauty” and the predicate pratyupasthitaḥ “has arisen”), illustrating how precise case-usage conveys psychological causality.