Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 164

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

मातृकार्णान्न्यसेत्तत्तत्स्थानेषु सुसमाहितः । दशतत्त्वानि विन्यस्य मूलेन व्यापकं चरेत् ॥ १६४ ॥

mātṛkārṇānnyasettattatsthāneṣu susamāhitaḥ | daśatattvāni vinyasya mūlena vyāpakaṃ caret || 164 ||

Con plena concentración, debe colocarse el nyāsa de las letras de la Mātṛkā en sus respectivos lugares. Tras disponer los diez tattvas, ha de realizarse el nyāsa omniabarcante (vyāpaka) con el mantra raíz (mūla).

मातृका-अर्णान्the mātṛkā letters
मातृका-अर्णान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृका (प्रातिपदिक) + अर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/accusative), बहुवचन; तत्पुरुष (‘मातृकायाः अर्णानि’ = mātṛkā letters)
न्यसेत्should place/assign (nyāsa)
न्यसेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√अस्/न्यस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्-तत्-स्थानेषुin each respective place
तत्-तत्-स्थानेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + तद् (सर्वनाम) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case/locative), बहुवचन; तत्पुरुष (‘तस्मिन् तस्मिन् स्थाने’)
सु-समाहितःwell-concentrated
सु-समाहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + समाहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्-√धा + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘well-composed/attentive’
दश-तत्त्वानिthe ten principles
दश-तत्त्वानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदश (प्रातिपदिक) + तत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/accusative), बहुवचन; द्विगु-समास (‘दश तत्त्वानि’)
विन्यस्यhaving placed
विन्यस्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि-नि-√अस्/न्यस् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यबन्त अव्ययभाव/gerund (‘having arranged/placed’)
मूलेनwith the root (mantra)
मूलेन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case/instrumental), एकवचन
व्यापकम्the pervading (covering)
व्यापकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्यापक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन; कर्मरूपेण (object as ‘pervasion/covering’)
चरेत्should perform/practice
चरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sanatkumara (in instruction to Narada, within a technical/ritual exposition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

M
Matrika
M
Mula-mantra

FAQs

It teaches inner sanctification through nyāsa—installing sacred sound (Mātṛkā) and tattvas into the body-mind so the practitioner becomes a fit vessel for mantra-sādhana and contemplation.

By prescribing disciplined mantra practice (root-mantra and pervading nyāsa), it supports bhakti as embodied worship—devotion expressed through precise ritual focus and consecration of one’s entire being.

It highlights technical mantra-application and phonetic-sacral use of letters (linked to Śikṣā and mantraśāstra practice), emphasizing correct placement, sequence, and concentrated attention in ritual procedure.