पायसं दाधिकं चाज्यं गौडान्नं कृसरं पयः । दधीनि कदली मोचा चिंचा रजस्वला तथा ॥ १२७ ॥
pāyasaṃ dādhikaṃ cājyaṃ gauḍānnaṃ kṛsaraṃ payaḥ | dadhīni kadalī mocā ciṃcā rajasvalā tathā || 127 ||
Pāyasa (arroz con leche), preparaciones con cuajada y ghee, arroz endulzado, kṛsara (arroz con legumbres), leche, cuajadas, bananas, plátano macho, tamarindo (ciñcā) y, asimismo, una mujer menstruante: en este contexto ritual se consideran elementos restringidos o que deben evitarse.
Sanatkumara (in instruction to Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
The verse emphasizes ritual purity (śauca) and disciplined restraint (niyama) by listing items and conditions treated as restricted during a specific observance, reinforcing steadiness of mind and correctness of rite.
While not directly teaching bhakti doctrine, it supports devotion through regulated living: careful observance of rules removes distractions and helps a practitioner maintain focus and reverence during worship and vows.
It reflects practical dharma-application aligned with kalpa-style ritual procedure—how to manage permissible and restricted foods/contacts during an observance to preserve ritual fitness.