Hanūmaccarita
The Account of Hanumān
सनत्कुमार उवाच । अथापरं वायुसूनोश्चरितं पापनाशनम् । यदुक्तं स्वासु रामेण आनन्दवनवासिना ॥ १ ॥
sanatkumāra uvāca | athāparaṃ vāyusūnoścaritaṃ pāpanāśanam | yaduktaṃ svāsu rāmeṇa ānandavanavāsinā || 1 ||
Sanatkumāra dijo: Ahora relataré otro episodio: la vida del hijo de Vāyu, que destruye el pecado, tal como la proclamó Rāma, morador del Ānandavana (bosque de dicha), entre los suyos.
Sanatkumara
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It introduces a pāpa-nāśana (sin-destroying) sacred narrative—Hanumān’s deeds—framed as authoritative because it is connected to Rāma’s own telling, making the upcoming account a devotional purifier (kathā-śravaṇa-phala).
By foregrounding Hanumān (Vāyu’s son) and Rāma together, the verse signals bhakti through śravaṇa (hearing) of the Lord’s līlā and the exemplary devotion of His servant—an accessible devotional practice emphasized across Purāṇic teaching.
This verse functions as a narrative preface rather than a technical Vedāṅga instruction; the practical takeaway is the Purāṇic method of transmission—authoritative speech (uktam) and lineage of narration—used to validate teachings and ritual/ethical outcomes.