Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 149

The Description of the Worship of Rāma and Others

Rāmādi-pūjā-vidhāna

लक्ष्मणस्य मनुर्जप्यो मुमुक्षुभिरतंद्रितैः । अजप्त्वा लक्ष्मणमनुं राममंत्रान् जपंति ये ॥ १४९ ॥

lakṣmaṇasya manurjapyo mumukṣubhirataṃdritaiḥ | ajaptvā lakṣmaṇamanuṃ rāmamaṃtrān japaṃti ye || 149 ||

El mantra de Lakṣmaṇa debe ser recitado con diligencia por quienes anhelan la liberación. Quienes recitan los mantras de Rāma sin repetir antes el mantra de Lakṣmaṇa no siguen la secuencia correcta.

लक्ष्मणस्यof Lakshmana
लक्ष्मणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (genitive singular)
मनुःmantra (manu)
मनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (nominative singular)
जप्यःto be recited
जप्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजप् (धातु) + यत् (कृत् प्रत्यय; जप्य)
Formकृदन्त (यत्-प्रत्ययान्त; ‘to be recited’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (मनुः)
मुमुक्षुभिःby seekers of liberation
मुमुक्षुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुमुक्षु (प्रातिपदिक; desiderative noun)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन (instrumental plural)
अतन्द्रितैःby the untiring (ones)
अतन्द्रितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअ-तन्द्रित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषणम् (मुमुक्षुभिः)
अजप्त्वाwithout reciting
अजप्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootजप् (धातु) + त्वा (क्त्वा/अव्ययभाव) with नञ् (अ-)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund) नञ्-पूर्वकः; ‘जप्त्वा’ = having recited, ‘अजप्त्वा’ = without reciting
लक्ष्मणमनुम्Lakshmana-mantra
लक्ष्मणमनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक) + मनु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (लक्ष्मणस्य मनुः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
राममन्त्रान्Rama-mantras
राममन्त्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (रामस्य मन्त्राः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन (accusative plural)
जपन्तिrecite
जपन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (relative pronoun)

Narada (teaching mantra-vidhi within the Narada Purana’s instructional dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

L
Lakshmana
R
Rama

FAQs

It emphasizes mantra-vidhi (correct procedure): for mokṣa-oriented sādhana, one should follow the prescribed order—beginning with the Lakṣmaṇa-mantra—so that Rāma-japa becomes properly grounded and effective.

Bhakti here is not merely emotion but disciplined worship: diligent japa and honoring the proper devotional sequence (Lakṣmaṇa as the devoted attendant of Rāma) are presented as integral to authentic Rāma-bhakti.

It highlights procedural correctness in recitation and practice—an applied, rule-based approach aligned with śikṣā/vyākaraṇa-style precision in sacred utterance and with mantra-śāstra norms regarding order (krama) and diligence in japa.