सौदासस्त्वेकदा राजा मृगयाभिरतिर्वनम् । विवेज्ञ सबलः सम्यक् शोधितं ह्यासमन्त्रिभिः ॥ ६ ॥
saudāsastvekadā rājā mṛgayābhiratirvanam | vivejña sabalaḥ samyak śodhitaṃ hyāsamantribhiḥ || 6 ||
Cierta vez, el rey Saudāsa—aficionado a la caza—entró en el bosque con su séquito, después de que sus ministros lo hubieran registrado a fondo y asegurado debidamente.
Suta (narrator)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: bhayanaka
It sets the karmic and narrative groundwork: a king’s worldly attachment (hunting) and reliance on counsel (ministers) becomes the entry point for later dharma-based consequences and instruction.
Direct bhakti is not taught in this line; instead, it contrasts worldly pursuit with the later need for higher refuge—typically resolved in Purāṇic narrative through turning toward dharma and ultimately devotion to Hari.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is explicitly taught; the practical takeaway is administrative prudence—risk assessment and securing a route—aligned with rajadharma rather than technical śāstra.