Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation
वनं गतस्ततो बाहुरन्तर्वत्न्या स्वभार्यया । अवाप परमां तुष्टिं तत्र दृष्ट्वा महत्सरः ॥ ३३ ॥
vanaṃ gatastato bāhurantarvatnyā svabhāryayā | avāpa paramāṃ tuṣṭiṃ tatra dṛṣṭvā mahatsaraḥ || 33 ||
Entonces Bāhu se internó en el bosque con su propia esposa, que estaba encinta. Allí, al contemplar el gran lago, alcanzó la suprema satisfacción del corazón.
Narada (narration within the Purva-bhaga dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It highlights how a shift from worldly struggle to a life aligned with simplicity (vanavāsa) can awaken inner peace; the “great lake” functions as a symbol of refuge and renewed clarity in dharma-oriented living.
While Vishnu is not named here, the Purāṇic method teaches bhakti indirectly: contentment and surrender arise when one accepts providence and seeks sanctified spaces, preparing the mind for devotion and remembrance of the Divine.
No direct Vedāṅga instruction appears in this verse; the practical takeaway is dharma-nīti—choosing a sattvic environment (forest/āśrama-like setting) to stabilize mind and conduct, which supports mantra, vrata, and later devotional practice.