Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 1

Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation

नारद उवाच । कोऽसौ राक्षसभावाद्धि मोचितः सगरान्वये । सगरः को मुनिश्रेष्ठ तन्ममाख्यातुमर्हसि 1. ॥ १ ॥

nārada uvāca | ko'sau rākṣasabhāvāddhi mocitaḥ sagarānvaye | sagaraḥ ko muniśreṣṭha tanmamākhyātumarhasi 1. || 1 ||

Nārada dijo: «¿Quién es aquel, en la estirpe de Sagara, que fue liberado de la disposición rākṣasa? ¿Y quién fue Sagara, oh el mejor de los sabios? Dímelo, te lo ruego».

नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
कःwho?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; interrogative pronoun
असौthat (person)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; demonstrative pronoun
राक्षस-भावात्from demonic nature
राक्षस-भावात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th), Singular; 'from the demonic state'
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormParticle (निपात); emphasis/causal nuance
मोचितःfreed
मोचितः:
Karta (कर्ता; patient as subject)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु) (causative sense in passive: मोचयति → मोचित)
FormPast passive participle (क्त); Masculine, Nominative, Singular; 'was released/freed'
सगर-अन्वयेin Sagara’s lineage
सगर-अन्वये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक) + अन्वय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular; 'in Sagara’s lineage'
सगरःSagara
सगरः:
Karta/Viṣaya (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; interrogative context 'Sagara—who (is he)?'
कःwho?
कः:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; interrogative
मुनि-श्रेष्ठO best sage
मुनि-श्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; संबोधन: 'O best of sages'
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; object of infinitive 'to tell that'
ममto me; my
मम:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदान; beneficiary)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; enclitic possessive
आख्यातुम्to tell
आख्यातुम्:
Prayojana (प्रयोजन; purpose)
TypeVerb
Rootआ + √ख्या (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्); 'to narrate/tell'
अर्हसिyou ought; you are fit
अर्हसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; parasmaipada

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
S
Sagara

FAQs

It frames a classic Purāṇic teaching device: sincere inquiry into lineage and moral transformation (release from rākṣasa-bhāva) as a doorway to understanding dharma and inner purification through sacred narrative.

Though Bhakti is not named here, the verse sets up a story about being freed from a demonic disposition—an outcome the Narada Purana commonly associates with devotion to Bhagavan (especially Vishnu) and satsanga, which reform character and destiny.

The verse points to Purāṇic-anukrama style learning—tracking vamśa (genealogies) and narrative context—supporting dharma teaching; it is adjacent to Itihāsa-Purāṇa methodology rather than a specific Vedanga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.