The Greatness of Viṣṇu
Viṣṇor Māhātmya
अहो भाग्यमहो भाग्यं विष्णुभक्तिरतात्मनाम् । येषां मुक्तिः करस्थैव योगिनामपि दुर्लभा ॥ ८ ॥
aho bhāgyamaho bhāgyaṃ viṣṇubhaktiratātmanām | yeṣāṃ muktiḥ karasthaiva yogināmapi durlabhā || 8 ||
¡Oh dicha, oh dicha verdadera, la de aquellos cuyo ser entero se deleita en la bhakti a Viṣṇu! Pues la liberación parece reposar en la palma de su mano, aunque aun para los yoguis sea difícil de alcanzar.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta (wonder)
Secondary Rasa: bhakti (devotion)
The verse exalts Vishnu-bhakti as a supreme grace: when devotion becomes the soul’s natural delight, liberation is no longer distant but immediately accessible—“as if held in one’s hand.”
It presents bhakti not merely as a practice but as deep absorption (rata-ātmanām). Such wholehearted devotion yields the fruit of moksha with ease, surpassing the difficulty often associated with austere yogic attainment.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is sādhanā-priority—cultivating steady Vishnu-bhakti as the most direct means to moksha.