Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 35

The Greatness of Viṣṇu

Viṣṇor Māhātmya

तावज्जन्मकृतं पापं तदैव क्षयमागतम् । प्रदीपः स्थापितस्तत्र सुरतार्थं द्विजोत्तम ॥ ३५ ॥

tāvajjanmakṛtaṃ pāpaṃ tadaiva kṣayamāgatam | pradīpaḥ sthāpitastatra suratārthaṃ dvijottama || 35 ||

Todo el pecado acumulado desde el nacimiento se consumó en ese mismo instante, oh el mejor de los dos veces nacidos, cuando allí se colocó una lámpara para el culto de la Deidad.

tāvatto that extent/so much
tāvat:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय (so much/that much; correlating)
janma-kṛtamdone in (this) birth
janma-kṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjanman + kṛta (प्रातिपदिक; कृदन्त from √kṛ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भूतकृदन्तः—क्त ‘kṛta’; समासः—तत्पुरुषः (‘janmani kṛtam’ = done in (this) birth)
pāpamsin
pāpam:
Karma/Object (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tadā-evajust then/at that very time
tadā-eva:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय) + eva (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय + अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
kṣayamdestruction/end
kṣayam:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
āgatamcame (to an end)
āgatam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु)
Formभूतकृदन्तः—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे—‘came/was reached’ (idiom: ‘kṣayam āgatam’ = came to an end)
pradīpaḥa lamp
pradīpaḥ:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootpradīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
sthāpitaḥwas placed
sthāpitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु) (causative √sthāpay)
Formभूतकृदन्तः—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि—‘was placed/installed’
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण—place)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
surata-arthamfor lovemaking
surata-artham:
Prayojana/Purpose (प्रयोजन/अर्थ)
TypeNoun
Rootsurata + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (चतुर्थी/प्रयोजन-भाव: ‘suratāya arthaḥ’ = for lovemaking)
dvija-uttamaO best of Brahmins
dvija-uttama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (‘best of the twice-born’)

Narada (teaching in dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

P
Pradipa (lamp)
D
Dvija (brahmin)

FAQs

It teaches that even a simple act of devotion—establishing a lamp for worship—can immediately burn away long-held sin, emphasizing the purifying power of sincere upasana.

Bhakti is shown as accessible and practical: a humble offering like lighting a lamp, done for the deity’s worship, becomes a potent devotional act that transforms one’s karmic burden.

It primarily reflects ritual procedure (kalpa-style practice): the prescribed act of pradipa-sthapana as a worship accessory, indicating how correct observance in worship is treated as spiritually efficacious.