Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 92

Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa

तस्य पापानि नश्यंतिह्यन्यथा पतितो भवेत् । यस्तु रागादिनिर्मुक्तो ह्यनुतापसमन्वितः ॥ ९२ ॥

tasya pāpāni naśyaṃtihyanyathā patito bhavet | yastu rāgādinirmukto hyanutāpasamanvitaḥ || 92 ||

Sus pecados se destruyen; de otro modo, caería en condición de caído. Pero quien está libre del apego y de lo semejante, y está colmado de arrepentimiento, alcanza en verdad esta purificación.

tasyaof him
tasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
pāpānisins
pāpāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
naśyantiperish/are destroyed
naśyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (नश् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic/causal particle (निपात)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
patitaḥfallen (a sinner/outcaste)
patitaḥ:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootpatita (√pat + क्त, प्रातिपदिक)
FormPast participle used adjectivally (क्त), Masculine (पुल्लिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुल्लिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
rāga-ādi-nirmuktaḥfreed from attachment and the like
rāga-ādi-nirmuktaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrāga + ādi + nirmukta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुल्लिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); क्त-प्रत्ययान्त ‘nirmukta’ (freed) with तत्पुरुषः—‘freed from rāga etc.’
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
anutāpa-samanvitaḥendowed with remorse/repentance
anutāpa-samanvitaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanutāpa + samanvita (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुल्लिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); क्त-प्रत्ययान्त ‘samanvita’ (endowed) with तत्पुरुषः—‘endowed with remorse’

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

N
Narada

FAQs

It teaches that sin is not merely erased by outward acts; true purification occurs when one is free from passions like attachment and is sincerely remorseful—otherwise one risks spiritual decline.

Bhakti requires inner purity: freedom from rāga (self-centered craving) and anutāpa (heartfelt repentance) so that devotion becomes transformative rather than performative.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; it emphasizes ethical-psychological prerequisites—vairagya and anutapa—that make any ritual or discipline spiritually effective.