Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

Tithi-Nirṇaya for Vratas: Ekādaśī Rules, Saṅkrānti Punya-kāla, Eclipse Observances, and Prāyaścitta

परविद्धाः प्रशस्ताः स्युर्न ग्राह्याः पूर्वसंयुताः । नागविद्धा तु या षष्टी शिवविद्धा तु सप्तमी ॥ ४ ॥

paraviddhāḥ praśastāḥ syurna grāhyāḥ pūrvasaṃyutāḥ | nāgaviddhā tu yā ṣaṣṭī śivaviddhā tu saptamī || 4 ||

Las tithis “penetradas” en el día siguiente (paraviddhā) se consideran loables; en cambio, las unidas al día anterior (pūrvasaṃyutā) no deben aceptarse. Debe evitarse una Ṣaṣṭhī perforada por Nāga, y también una Saptamī perforada por Śiva.

paraviddhāḥthose overlapped into the next (tithi)
paraviddhāḥ:
Karta (कर्ता) / predicate subject
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + viddha (√vidh/√vyadh?; here 'viddha' as past participle from √vyadh 'to pierce', used in calendrical sense) (कृदन्त)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; bahuvacana adjective meaning 'pierced/overlapped by the next (day)'
praśastāḥcommended, approved
praśastāḥ:
Karta (कर्ता) / predicate complement
TypeAdjective
Rootpraśasta (प्रातिपदिक; PPP of √śas)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; predicative adjective
syuḥshould be / would be
syuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLiṅ-lakāra (लिङ्, optative), Prathama-puruṣa Bahuvacana; parasmaipada
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
grāhyāḥto be accepted
grāhyāḥ:
Karta (कर्ता) / predicate complement
TypeAdjective
Rootgrāhya (प्रातिपदिक; gerundive from √grah)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; predicative: 'to be accepted'
pūrva-saṃyutāḥconnected with the previous (tithi)
pūrva-saṃyutāḥ:
Karta (कर्ता) / qualifier of grāhyāḥ (negated)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + saṃyuta (प्रातिपदिक; PPP of √yuj with sam-)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; 'joined with the previous (day)'
nāga-viddhāpierced by (the) Nāga (i.e., nāga-vedha)
nāga-viddhā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnāga (प्रातिपदिक) + viddhā (कृदन्त)
FormStrīliṅga, Prathamā Ekavacana; qualifying 'ṣaṣṭī'
tubut
tu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
which
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā Ekavacana; relative pronoun referring to 'ṣaṣṭī'
ṣaṣṭīthe sixth lunar day
ṣaṣṭī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṣaṣṭī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā Ekavacana
śiva-viddhāpierced by Śiva (śiva-vedha)
śiva-viddhā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + viddhā (कृदन्त)
FormStrīliṅga, Prathamā Ekavacana; qualifying 'saptamī'
tubut
tu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
saptamīthe seventh lunar day
saptamī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaptamī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā Ekavacana

Narada (teaching tithi/vṛta-nirṇaya principles in the Narada Purana tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

N
Nāga
Ś
Śiva

FAQs

It emphasizes dharmic precision in observances: choosing the correct tithi-lakṣaṇa (timing characteristics) safeguards the purity and fruit of a vrata, showing that devotion should be supported by proper ritual discernment.

Bhakti is not presented as careless sentiment; the verse implies that sincere worship is strengthened when aligned with śāstra-based timing (tithi-nirṇaya), avoiding doṣa-tainted days that can weaken the intended religious merit.

It highlights Vedāṅga Jyotiṣa/Pañcāṅga practice: determining whether a tithi is paraviddhā or pūrvasaṃyutā and recognizing specific ‘viddha’ doṣas (Nāga-viddhā, Śiva-viddhā) while fixing vrata dates.