Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 59

Śrāddha-prayoga: Niyama, Brāhmaṇa-parīkṣā, Kutapa-kāla, Tithi-nyāya, and Vaiṣṇava-phala

तथासंप्रार्थयद्विप्रान्ये च हेति ऋचा पितॄन् । अमूर्तानां मूर्तानां च पितॄणां दीप्ततेजसाम् ॥ ५९ ॥

tathāsaṃprārthayadviprānye ca heti ṛcā pitṝn | amūrtānāṃ mūrtānāṃ ca pitṝṇāṃ dīptatejasām || 59 ||

Así, él suplicó debidamente a los sabios brāhmaṇas y también invocó a los Pitṛs con la fórmula del Ṛg-veda «heti»: los antepasados de fulgor radiante, tanto sin forma como con forma.

तथाlikewise; in the same way
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
संप्रार्थयेत्should earnestly request/pray
संप्रार्थयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-अर्थ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
विप्रान्the brāhmaṇas/sages
विप्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: समुच्चय (conjunction)
हाO! (calling particle)
हा:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: सम्बोधन/आह्वान-निपात (vocative/exclamatory particle)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-सूचक (quotative)
ऋचाwith a ṛc (Vedic verse)
ऋचा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऋच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
अमूर्तानाम्of the formless
अमूर्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअमूर्त (प्रातिपदिक; अ- + मूर्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; विशेषण (of the formless ones)
मूर्तानाम्of the embodied
मूर्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; विशेषण (of the embodied ones)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पितॄणाम्of the ancestors
पितॄणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
दीप्ततेजसाम्of the radiant ones
दीप्ततेजसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदीप्त-तेजस् (प्रातिपदिक; दीप्त + तेजस्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; विशेषण; कर्मधारय-समास (दीप्तं तेजः येषाम्)

Narada (narrative voice within the Narada Purana’s dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Pitrs
V
Vipras (Brahmanas)

FAQs

It emphasizes that dharmic rites are completed by reverently honoring both living custodians of Veda (vipras) and the ancestral realm (Pitṛs), acknowledging that the Pitṛs may be approached as both unseen (amūrta) and manifest (mūrta) recipients of ritual offering and prayer.

While not directly a Vishnu-bhakti verse, it supports bhakti through right conduct: devotion is strengthened when one practices gratitude and reverence—serving sages and remembering ancestors—thereby purifying intention before higher worship.

It highlights mantra-prayoga (practical application of Vedic ṛc/mantras) in ritual—using a specific Ṛg-vedic formula for invocation—showing the importance of correct recitation and liturgical usage (connected to Śikṣā and Vyākaraṇa in practice).