Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 9

Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa

Dharmakīrti before Yama

यानि कानि च पापानि ब्रह्महत्यादिकानि च । अन्नमाश्रित्य तिष्ठन्ति तानि च मुनीश्वर । एकादश्यां निराहारो यदि मुक्तिमभीप्सति ॥ ९ ॥

yāni kāni ca pāpāni brahmahatyādikāni ca | annamāśritya tiṣṭhanti tāni ca munīśvara | ekādaśyāṃ nirāhāro yadi muktimabhīpsati || 9 ||

Cualesquiera que sean los pecados—hasta los graves como la brahmahatyā—habitan refugiándose en el alimento. Por ello, oh señor entre los sabios, si se busca la liberación, debe permanecer sin comer en Ekādaśī.

yāniwhich (things)
yāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); relative pronoun
kāniany (whatever)
kāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); indefinite with ca
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
pāpānisins
pāpāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
brahmahatyā-ādikānisuch as brahmahatyā etc.
brahmahatyā-ādikāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahmahatyā + ādi + ka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); adjective to pāpāni
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
annamfood
annam:
Āśraya/Karma (आश्रय/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āśrityahaving depended on
āśritya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootā-śri (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्)
tiṣṭhantiremain
tiṣṭhanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था) (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural
tānithose
tāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
munīśvaraO lord of sages
munīśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन), Singular; tatpuruṣa: 'lord of sages'
ekādaśyāmon Ekādaśī
ekādaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण; time)
TypeNoun
Rootekādaśī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (सप्तमी), Singular
nirāhāraḥa faster
nirāhāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnir-āhāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; 'without food'
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध; condition)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional particle
muktimliberation
muktim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
abhīpsatidesires
abhīpsati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-īps (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: Ekādaśī-vrata

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

E
Ekadashi
M
Moksha

FAQs

It teaches that many sins are sustained through attachment to food and indulgence; observing nirāhāra (fasting) on Ekādaśī is presented as a direct discipline for purification and a support for mokṣa-oriented life.

Ekādaśī is traditionally dedicated to Bhagavān (especially Viṣṇu); fasting becomes an act of self-offering and sense-restraint that strengthens remembrance and devotion, aligning bodily practice with bhakti and liberation.

Practical kalpa/ācāra (ritual discipline) is implied: timing one’s vrata by the tithi (Ekādaśī) and performing nirāhāra as a regulated observance—an applied dharma practice rather than grammar or astrology.