Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

Nārada’s Hymn to Viṣṇu

Nāradasya Viṣṇu-stavaḥ

मूर्तिद्वयं समाश्रित्य भूभारमपहृत्य च । संजहार कुलं स्वं यस्तं श्रीकृष्णमहं भजे ॥ ४३ ॥

mūrtidvayaṃ samāśritya bhūbhāramapahṛtya ca | saṃjahāra kulaṃ svaṃ yastaṃ śrīkṛṣṇamahaṃ bhaje || 43 ||

Yo adoro a Śrī Kṛṣṇa, quien, asumiendo una manifestación doble, alivió la carga de la tierra y, después, provocó la destrucción de su propio clan.

मूर्तिform
मूर्ति:
सम्बन्ध (within compound)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद)
द्वयम्two forms
द्वयम्:
कर्म (Object of gerund ‘having resorted to’)
TypeNoun
Rootद्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular; समासः: मूर्ति-द्वय (द्विगु; ‘two forms’)
समाश्रित्यhaving taken refuge in
समाश्रित्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootसम् + आ + श्रि (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (gerund/absolutive); अव्ययभाव (indeclinable verbal) — ‘having resorted to’
भूof the earth
भू:
सम्बन्ध (Genitive within compound)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समासपूर्वपद)
भारम्burden
भारम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootभार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; समासः: भू-भार (षष्ठी-तत्पुरुष)
अपहृत्यhaving taken away/removed
अपहृत्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Rootअप + हृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (gerund); अव्ययभाव — ‘having removed’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
संजहारdestroyed
संजहार:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootसम् + हृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — ‘he destroyed/withdrew’
कुलम्clan/family
कुलम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
स्वम्his own
स्वम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; विशेषण of ‘कुलम्’
यःwho
यः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Relative pronoun
तम्him
तम्:
कर्म (Object of ‘I worship’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
श्रीholy, revered
श्री:
विशेषण (Honorific qualifier)
TypeAdjective
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (अव्ययवत् पूर्वपद); समासपूर्वपद (honorific)
कृष्णम्Śrī Kṛṣṇa
कृष्णम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; समासः: श्री-कृष्ण (कर्मधारय)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन — Nominative singular
भजेworship
भजे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन — ‘I worship/serve’

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shri Krishna

FAQs

The verse presents Kṛṣṇa as the divine agent who restores dharma by removing the earth’s burden and also demonstrates transcendence by withdrawing even His own lineage—teaching that God’s work is for cosmic balance, not worldly attachment.

It models bhakti as direct worship of Kṛṣṇa while contemplating His līlā: He protects the world (bhūbhāra-haraṇa) and remains unattached (ending His own clan), inspiring devotees to surrender to Him beyond social or familial identity.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is dharma-oriented discernment—seeing historical events through purāṇic causality (cosmic purpose) rather than merely political or familial causes.