Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā
तं दृष्ट्वा पुण्डरीकाक्षं भाभासितदिगन्तरम् । अतसीपुष्पसंकाशं स्फुरत्कुण्डलमण्डितम् ॥ ६५ ॥
taṃ dṛṣṭvā puṇḍarīkākṣaṃ bhābhāsitadigantaram | atasīpuṣpasaṃkāśaṃ sphuratkuṇḍalamaṇḍitam || 65 ||
Al contemplarlo—al Señor de ojos de loto—que iluminaba los confines del horizonte en todas direcciones, resplandeciente como la flor azul de atasi y adornado con pendientes fulgurantes, quedaron sobrecogidos de reverente asombro.
Narada (narrative description within the dialogue context)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
The verse highlights darśana—direct vision of the lotus-eyed Lord—whose presence dispels darkness and illuminates all directions, symbolizing the removal of ignorance through divine grace.
By portraying Viṣṇu’s beauty, radiance, and auspicious ornaments, the verse supports bhakti through contemplative remembrance (smaraṇa) and reverent visualization of the Lord’s form, which deepens devotion.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly here; the verse functions primarily as a devotional-epic description used for dhyāna (meditative focus) in Purāṇic practice.