Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā
जगत्करोऽत्यब्जभवोऽत्ति रुद्र ः पुनाति लोकाञ्छ्रुतिभिश्च विप्राः । तमादिदेवं गुणसन्निधानं सर्वोपदेष्टारमिताः शरण्यम् ॥ ५८ ॥
jagatkaro'tyabjabhavo'tti rudra ḥ punāti lokāñchrutibhiśca viprāḥ | tamādidevaṃ guṇasannidhānaṃ sarvopadeṣṭāramitāḥ śaraṇyam || 58 ||
El Hacedor de los mundos está más allá de todo; el Nacido del Loto (Brahmā) es consumido; Rudra devora; y los brāhmaṇas sabios purifican los mundos mediante las Śrutis (Vedas). A ese Dios Primordial, morada de todas las cualidades y Maestro universal, acudimos en refugio, como supremo amparo.
Narada (in the Narada–Sanatkumara dialogue context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It contrasts cosmic functions—creation, dissolution, and purification—then directs the seeker to take refuge in the Ādi-deva, the supreme source and universal teacher beyond all transient cosmic roles.
By culminating in “śaraṇyam” (worthy of surrender), it frames bhakti as śaraṇāgati—approaching the Primordial Lord as the ultimate shelter, beyond even Brahmā and Rudra.
It emphasizes Śruti-pramāṇa (Vedic authority) and the role of learned vipras who preserve, recite, and teach the Vedas—implying disciplined study and correct transmission (closely tied to Śikṣā and Vyākaraṇa).