Dharmānukathana
Narration of Dharma
तत्र यावन्ति पर्णानि कुसुमानि भवन्ति च । तावद्वर्षाणि नाकस्थो मोदते कुलकोटिभिः ॥ २२ ॥
tatra yāvanti parṇāni kusumāni bhavanti ca | tāvadvarṣāṇi nākastho modate kulakoṭibhiḥ || 22 ||
Allí, por tantos años como hojas y flores haya, quien alcanza el cielo mora en las regiones celestiales, gozándose junto con decenas de millones de su linaje.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
The verse emphasizes karma-phala: meritorious acts yield tangible, time-bound enjoyment in Svarga. It also hints that such rewards, though vast, remain within saṃsāra because they are measured in years.
Indirectly, it contrasts worldly merit’s finite heavenly reward with the higher aim often praised in the Narada Purana—steadfast Vishnu-bhakti leading beyond temporary celestial pleasures toward lasting liberation.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; it functions as a phala-śruti style statement—quantifying ritual/merit results in terms of duration (years) of Svarga.