Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
अदितिरुवाच । नमस्ते देवदेवेश सर्वव्यापिञ्जनार्दना । सत्त्वादिगुणभेदेन लोकव्यापारकारण ॥ १९ ॥
aditiruvāca | namaste devadeveśa sarvavyāpiñjanārdanā | sattvādiguṇabhedena lokavyāpārakāraṇa || 19 ||
Aditi dijo: «Saludo reverente a Ti, oh Señor de los señores, oh Janārdana que todo lo penetras. Por las distinciones de los guṇa, comenzando con sattva, Tú eres la causa misma de las múltiples actividades del mundo».
Aditi
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It frames Viṣṇu (Janārdana) as the supreme, all-pervading Lord whose power appears as the three guṇas, thereby becoming the root of all worldly processes—encouraging devotion grounded in metaphysical clarity.
By addressing the Lord as Devadeveśa and Sarvavyāpin, the verse models bhakti as reverent surrender—seeing all changing worldly activity as dependent on the one Divine, which steadies the devotee’s mind in worship.
While not a direct Vedāṅga instruction, it reflects Sāṅkhya-style guṇa analysis often used in Purāṇic teaching to interpret ritual life and ethics—recognizing how sattva, rajas, and tamas influence conduct (dharma) and spiritual practice.