Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
कोटिवंशसमेतस्य ददौ मोक्षमनुत्तमम् । तस्माद्दैत्यपते मह्यं सर्वधर्मपरायण ॥ ७२ ॥
koṭivaṃśasametasya dadau mokṣamanuttamam | tasmāddaityapate mahyaṃ sarvadharmaparāyaṇa || 72 ||
Concedió la liberación suprema (mokṣa) incluso a uno solo, junto con su linaje de crores. Por eso, oh señor de los Daityas, tú que te entregas a todos los dharmas: concédeme también esa misma gracia.
Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition; verse addresses a Daitya lord as a narrative interlocutor)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: karuna
The verse highlights the power of supreme grace to grant anuttama moksha not only to an individual but even to an entire lineage, emphasizing liberation as a divine bestowal aligned with dharma.
By portraying moksha as something “bestowed,” it implies surrender and seeking divine favor—core bhakti attitudes—where the seeker appeals humbly for the same liberating compassion.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical alignment with sarva-dharma (righteous conduct) as the basis for receiving liberating grace.