The Origin of the Gaṅgā and the Gods’ Defeat Caused by Bali
परिधैस्ताडिताः केचित्पेतुः शोणितकर्द्दमे । समुक्त्रांतासवः केचिद्विमानानि समाश्रिताः ॥ २२ ॥
paridhaistāḍitāḥ kecitpetuḥ śoṇitakarddame | samuktrāṃtāsavaḥ kecidvimānāni samāśritāḥ || 22 ||
Heridos por aros de hierro, algunos cayeron en el fango mezclado con sangre; y otros, con el aliento vital ya escapando, buscaron amparo en los vimanas, los carros celestes.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
It portrays the stark fruit of violent action—injury, blood, and the departure of life—reminding the listener that embodied existence is fragile and that karma ripens through tangible suffering and death.
By showing the terror and impermanence of worldly conflict, it implicitly turns the mind toward taking refuge (śaraṇāgati)—a core bhakti movement—seeking lasting shelter in the Divine rather than unstable worldly power.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discernment (dharma-viveka) about actions that generate suffering, which supports disciplined conduct required for vrata and sādhana.