Adhyaya 43 — Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship
एतत् सर्वं समाख्यातं तवालर्क ! यथार्थवत् ।
प्राप्स्यसे येन तद्ब्रह्म संक्षेपात्तन्निबोध मे ॥
etat sarvaṃ samākhyātaṃ tavālarka yathārthavat / prāpsyase yena tad brahma saṃkṣepāt tan nibodha me
Todo esto te ha sido explicado, oh Alarka, con veracidad. Ahora comprende de mí, en breve, aquello por lo cual alcanzarás ese Brahman.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic instruction is positioned as ‘yathārtha’ (reality-aligned): the text claims practical soteriological value—guidance aimed at direct realization, not mere theory.
A concluding upadeśa marker within a narrative-philosophical segment; not a pancalakṣaṇa category but supportive of the Purāṇa’s didactic mission.
The move to ‘saṃkṣepa’ signals a shift from preparatory practices (timing, fearlessness, guṇa-transcendence) to a distilled pointing-out instruction toward Brahman.