विराटसभायां पाण्डवानां प्रवेशः — Arjuna’s Encomium of Yudhiṣṭhira in Virāṭa’s Court
निपातिते दन्तिवरे पृथिव्यां त्रासाद् विकर्ण: सहसावतीर्य । तूर्ण पदान्यष्टशतानि गत्वा विविंशते: स्यन्दनममारुरोह
nipātite dantivare pṛthivyāṃ trāsād vikarṇaḥ sahasāvatīrya | tūrṇaṃ padāny aṣṭaśatāni gatvā viviṃśateḥ syandanam amāruroha ||
Vaiśampāyana dijo: Cuando el poderoso elefante fue derribado sobre la tierra, Vikarṇa, presa del miedo, saltó abajo al instante. Apresurándose, recorrió ochocientos pasos y luego subió al carro de Viviṃśati. El episodio muestra cómo los vuelcos súbitos de la batalla ponen a prueba la firmeza del ánimo; el temor puede llevar incluso a un guerrero a buscar refugio inmediato, pasando de actuar en solitario a ampararse en la protección de un aliado.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the psychological reality of battle: when circumstances abruptly turn—here, the fall of a powerful elephant—fear can overwhelm composure, prompting retreat and dependence on comrades. It invites reflection on steadiness (dhairya) and the ethical ideal of self-control under pressure.
After a great elephant is knocked down, Vikarṇa becomes frightened, jumps down, runs about eight hundred paces, and then climbs onto Viviṃśati’s chariot, seeking safety and support amid the ongoing combat.