Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga
Pulastya’s Instruction
शरीरशुद्धि: स्नातस्य तस्मिंस्तीर्थे न संशय: । शुद्धदेहश्व संयाति शुभाललोकाननुत्तमान्,राजन! इस प्रकार वर देकर परशुरामजीके पितर प्रसन्नतापूर्वक उनसे अनुमति ले वहीं अन्तर्धान हो गये। इस प्रकार भृगुनन्दन महात्मा परशुरामके वे कुण्ड बड़े पुण्यमय माने गये हैं। राजन्! जो उत्तम व्रत एवं ब्रह्मचर्यका पालन करते हुए परशुरामजीके उन कुण्डोंके जलमें स्नान करके उनकी पूजा करता है, उसे प्रचुर सुवर्णराशिकी प्राप्ति होती है। कुरुश्रेष्ठ! तदनन्तर तीर्थसेवी मनुष्य वंशमूलकतीर्थमें जाय। राजन्! वंशमूलकमें स्नान करके मनुष्य अपने कुलका उद्धार कर देता है। भरतश्रेष्ठ!] कायशोधनतीर्थमें जाकर स्नान करनेसे शरीरकी शुद्धि होती है, इसमें संशय नहीं। शरीर शुद्ध होनेपर मनुष्य परम उत्तम कल्याणमय लोकोंमें जाता है
śarīraśuddhiḥ snātasya tasmiṃs tīrthe na saṃśayaḥ | śuddadehaś ca saṃyāti śubhān lokān anuttamān, rājan |
Ghūlastya dijo: «Para quien se ha bañado en ese vado sagrado, no hay duda de que el cuerpo queda purificado. Y cuando el cuerpo es purificado, oh rey, el hombre alcanza mundos supremamente excelentes y auspiciosos».
घुलस्त्य उवाच
Bathing at a properly sanctified tīrtha is presented as a means of bodily purification, and that purity is linked to attaining auspicious, superior realms—highlighting the ethical-religious idea that disciplined ritual action can support spiritual uplift.
The speaker (Ghulasthya) continues a tīrtha-māhātmya style description, assuring the king that bathing at the specified sacred place certainly purifies the body and leads the purified person toward blessed, unsurpassed worlds.