Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga
Pulastya’s Instruction
स्ववंशमुद्धरेद् राजन् स्नात्वा वै वंशमूलके । कायशोधनमासाद्य तीर्थ भरतसत्तम,राजन! इस प्रकार वर देकर परशुरामजीके पितर प्रसन्नतापूर्वक उनसे अनुमति ले वहीं अन्तर्धान हो गये। इस प्रकार भृगुनन्दन महात्मा परशुरामके वे कुण्ड बड़े पुण्यमय माने गये हैं। राजन्! जो उत्तम व्रत एवं ब्रह्मचर्यका पालन करते हुए परशुरामजीके उन कुण्डोंके जलमें स्नान करके उनकी पूजा करता है, उसे प्रचुर सुवर्णराशिकी प्राप्ति होती है। कुरुश्रेष्ठ! तदनन्तर तीर्थसेवी मनुष्य वंशमूलकतीर्थमें जाय। राजन्! वंशमूलकमें स्नान करके मनुष्य अपने कुलका उद्धार कर देता है। भरतश्रेष्ठ!] कायशोधनतीर्थमें जाकर स्नान करनेसे शरीरकी शुद्धि होती है, इसमें संशय नहीं। शरीर शुद्ध होनेपर मनुष्य परम उत्तम कल्याणमय लोकोंमें जाता है
svavaṁśam uddhared rājan snātvā vai vaṁśamūlake | kāyaśodhanam āsādya tīrtha bharatasattama ||
Ghūlastya dijo: «Oh rey, bañándose en el vado sagrado llamado Vaṁśamūlaka, el hombre eleva y redime su propio linaje. Luego, oh el mejor de los Bhāratas, al llegar al tīrtha llamado Kāyaśodhana y bañarse allí, el cuerpo queda purificado: de ello no hay duda. Cuando el cuerpo es purificado, el hombre alcanza mundos supremamente auspiciosos y dispensadores de bienestar».
घुलस्त्य उवाच
Pilgrimage and ritual bathing at specific tīrthas are presented as means of purification and merit: Vaṁśamūlaka is linked with uplifting one’s lineage, and Kāyaśodhana with bodily purification that leads to auspicious realms.
The speaker (Ghūlastya) continues a tīrtha-yātrā instruction, directing the king to visit successive sacred places—first Vaṁśamūlaka for the redemption of one’s family line, then Kāyaśodhana for bodily purification and the attainment of blessed worlds.