Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

प्रभासते यथा सोम: सो<श्चमेधं च विन्दति । वरदान ततो गच्छेत्‌ तीर्थ भरतसत्तम,ऐसा करनेवाला यात्री चन्द्रमाके समान प्रकाशित होता है। साथ ही उसे अश्वमेधयज्ञका फल मिलता है। भरतश्रेष्ठ! वहाँसे वरदानतीर्थमें जाय

prabhāsate yathā somaḥ so ’śvamedhaṃ ca vindati | varadānaṃ tato gacchet tīrtha bharatasattama |

Quien cumple esta observancia resplandece con fulgor como la Luna, y obtiene además un mérito equivalente al sacrificio del Aśvamedha. ¡Oh el mejor de los Bhāratas! Desde allí debe proseguir hacia el vado sagrado llamado Varadāna—así el narrador guía al peregrino, presentando el viaje a los tīrtha como una disciplina ética que purifica la conducta y otorga una recompensa espiritual excelsa.

प्रभासतेshines, appears radiant
प्रभासते:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-भास् (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन
यथाas, just as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
सोमःthe Moon
सोमः:
Karta
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe, that person
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अश्वमेधम्the Aśvamedha (horse-sacrifice)
अश्वमेधम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
विन्दतिfinds, obtains
विन्दति:
TypeVerb
Rootविद्/विन्द् (धातु: विन्दति)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
वरदानात्from Varadāna (tīrtha)
वरदानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवरदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
ततःthen, from there
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
तीर्थम्to the sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भरतसत्तमO best of the Bharatas
भरतसत्तम:
TypeNoun
Rootभरतसत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

घुलस्त्य उवाच

S
Soma (the Moon)
A
Aśvamedha (horse-sacrifice)
V
Varadāna-tīrtha
B
Bharatas (as a lineage addressed: bharatasattama)

Educational Q&A

Pilgrimage and prescribed observances at tīrthas are portrayed as powerful dharmic disciplines: they purify the practitioner and can confer merit likened to the highest Vedic sacrifices, symbolized here by the Aśvamedha and the Moon-like radiance.

The speaker (Ghūlastya) is guiding the listener through a sequence of sacred places: after describing the fruit of a particular practice, he instructs that the pilgrim should next go from there to the tīrtha named Varadāna.